Alcuni accordi sono semplici, chiari e facili da mettere in forma scritta. Altri sono accordi complessi che le parti contraenti concludono dopo mesi di negoziazioni e compromessi. Una volta terminata la negoziazione, è importante finalizzare l'accordo mentre i termini chiave sono nuovi. Prendendo il tempo e la diligenza per finalizzare un accordo aiuta a garantire che il contratto scritto descriva accuratamente l'accordo delle parti e rende meno probabile che si verifichino contenziosi su una violazione materiale.
Esaminare i termini finali dell'accordo o il memorandum d'intesa. Assicurati che tutti i problemi in sospeso siano stati risolti. Contatta i negoziatori per chiarire eventuali termini ambigui.
Scrivi l'accordo in un linguaggio semplice. Aggiungere eventuali disposizioni "standard" necessarie. Una clausola tipica standard è una clausola di separabilità. Una clausola sulla severability afferma che se un termine del contratto non è applicabile, le parti contraenti accettano di "interrompere" tale termine dall'accordo e di lasciare in sospeso le altre condizioni.
Invia una copia del contratto redatto all'altra parte. Chiedere all'altra parte di rivedere la bozza entro un ragionevole periodo di tempo e di inviarti eventuali correzioni o commenti che desiderano aggiungere.
Incorporare le correzioni richieste nell'accordo, purché siano ragionevoli e non cambino la sostanza dell'accordo.
Stampa due copie dell'accordo finale. Firmare e datare questi "duplicati originali" dell'accordo o ottenere la firma di un rappresentante autorizzato.
Invia entrambe le copie firmate del contratto all'altra parte. Chiedere all'altra parte di firmare entrambi gli originali duplicati e restituire un originale completamente firmato.
Archiviare un duplicato originale dell'accordo con altri importanti documenti aziendali.
Suggerimenti
-
Usa le funzionalità di revisione dei documenti del tuo word processor per tenere traccia dei commenti e delle modifiche apportate da ogni parte nelle bozze scritte.
avvertimento
Avere un avvocato autorizzato nel proprio stato rivedere l'accordo prima di firmarlo o presentarlo all'altra parte per la firma.
Non copiare mai la lingua da un altro accordo se non si è certi di aver compreso la disposizione copiata e le conseguenze e le implicazioni di includerla.