Come tradurre una lettera in una lingua straniera

Sommario:

Anonim

Se la tua attività implica la corrispondenza internazionale, molto probabilmente interagirai con clienti, venditori, fornitori o associati che non parlano inglese. A meno che tu non abbia una buona conoscenza di più lingue, potresti trovarti in una situazione di comunicazioni scritte con affiliati internazionali. Per evitare errori grammaticali o contestuali potenzialmente costosi o imbarazzanti, è necessario implementare un metodo accurato ed efficiente di traduzione di lettere ed e-mail in altre lingue.

Scrivi la lettera. Prendi in considerazione che il tuo lettore non è un madrelingua inglese. Nonostante il tuo stile di scrittura potenzialmente elegante e sofisticato, componi la lettera nel modo più semplice possibile. La struttura della frase di base e la verbosità convergono in lingue straniere più facilmente e con meno possibilità di confusione o contesto errato. Andare dritto al punto senza tentare di impressionare il tuo lettore con parole di fantasia o dialoghi.

Scegli la lingua straniera in accordo con la lingua nativa del lettore. In molte regioni del mondo vengono parlate diverse lingue, rendendo difficile indovinare la più appropriata per la corrispondenza internazionale.

Carica la lettera su un sito Web di traduzione. Visita un sito di traduzione online come Google Translate o Word Lingo. Copia e incolla il contenuto della tua lettera o carica l'intero file del documento. Scegli le impostazioni per l'output e avvia il processo di conversione.

Verifica l'output tradotto. Ripeti il ​​processo di traduzione su almeno un altro sito Web e confronta i risultati. Se tutti i documenti finali corrispondono, è molto probabile che sia sicuro inviare la comunicazione.

Suggerimenti

  • Se si sceglie di utilizzare un servizio di traduzione online gratuito, ricontrollare l'output del sito Web da almeno un altro servizio. Se esistono differenze significative, verificare che le impostazioni di traduzione siano le stesse su entrambi i siti Web ed eseguire nuovamente la query. Contatta un traduttore professionista se i tuoi risultati differiscono ancora.

avvertimento

Se la tua attività commerciale è di natura più professionale, potresti non voler correre il rischio di utilizzare un servizio di traduzione computerizzato gratuito. Se lo scopo della tua lettera è più che un semplice ordine o una discussione sui tempi di distribuzione, è meglio pagare un traduttore professionista per creare la tua lettera.

Consigliato